Разделы сайта
Свежие новости
Росберг надеется, что в Имоле Перес и Боттас смогут вмешаться в борьбу Хэмилтона и Ферстаппена
Алексей Попов: Главное в том, что Эллисон уходит с поста технического директора
В этом году Леклеру не пришлось менять свой стиль пилотирования
Полезные статьи
Запчасти для сельхозтехники: надежность и доступность
Зимние шины Viatti: выбираем с умом
Колеса, которые движут ваш бизнес вперед
Образовательные экскурсии для студентов в автомузее «Автомобили мира»
Залог автомобиля − быстрый способ решить финансовые проблемы
Хороший автомобиль в Челябинске
Ферстаппен назвал дауном Стролла – и обидел этим монголов. Объясняем, как так вышло
В понедельник после Гран При Португалии на фейсбук-аккаунте под названием Mongol Identity появилось письмо, адресованное Максу Ферстаппену и требующее от пилота извинений. Причиной этого стали высказывания пилота по радио после столкновения с Лэнсом Строллом по ходу второй пятничной тренировки.
Какие же претензии могут быть у организации, название которой можно перевести как «Монгольская идентичность», к голландскому пилоту, столкнувшемуся с канадским гонщиком? Все дело в словах, которыми Ферстаппен охарактеризовал своего соперника. Среди них было слово mongol – которое, кажется, не требует перевода с английского языка. Но не все так просто.
Дело в том, что в английском языке это слово долгое время использовалось для обозначения людей с синдромом Дауна. Сам медик Джон Даун, впервые описавший соответствующий синдром, использовал для него слово «монголизм» – в силу наличия у людей, родившихся с таким синдромом, эпикантуса (характерной для монголоидной расы складки века, прикрывающей слезный бугорок во внутреннем углу глаза). Позже из английского это слово проникло во многие другие языки, в том числе в русский.
Со временем самые разные люди стали выступать против использования этого слова – и после 60-х годов XX века оно исчезло из официального обращения. Но в ряде языков продолжило существовать – в том числе в переносном смысле, как оскорбление. Собственно, именно такой смысл и вкладывал в свое высказывание Ферстаппен, когда «припечатывал» Стролла по радио.
Задачей упомянутой организации Mongol Identity (штаб-квартира которой якобы находится в Шотландии) в письме названа как раз пропаганда корректного словоупотребления – использование корня «монгол» исключительно в привязке к жителям Монголии, их языку и культуре.
В своем письме представители Mongol Identity выразили свою обеспокоенность как действиями Ферстаппена, так и отсутствием реакции со стороны организаторов Формулы 1 – и пообещали поднять этот вопрос перед руководством чемпионата мира.
Впрочем, стоит отметить, что в фейсбук-аккаунте Mongol Identity (созданном в июле этого года) помимо письма в адрес Ферстаппена присутствует лишь один пост – а на сайте организации нет ровным счетом никакой информации.
Впрочем, лексика Ферстаппена обратила на себя внимание и хорошо известных людей. К примеру, обратить внимание на поведение гонщика призвала министр культуры Монголии.